Hakkımda

Koblenz´in yakınlarında küçük bir köyde, Türk ve Alman kültürü arasında büyüdüm. 1987 senesinde okul hayatıma başladım.

Önemli bir gıda grubunda başarıyla tamamladığım toptancılık ve dış işletme eğitiminden sonra, ilk mesleki deneyimlerimi çeşitli şirketlerde topladım. İşimin merkezinde her zaman insan ve lisan vardı.

İnsanlara Türkçe ve Almanca anadil seviyesindeki dil bilgimi iki kültür arasında köprü gibi kullanarak yardım etmeye, bana gerçekten haz veren mesleği yapmaya karar verdim.

İş hayatımın yanı sıra Türkçe-Almanca, Türkçe-İngilizce tercümanlık eğitimine başladım. Bunun sınavını 2012 senesinde tamamladım. Akabinde Germersheim Üniversitesinde belge çevirmenliğini ve Alman kanun dilini öğrendim.

Koblenz Yüksek Mahkemesi tarafından, Rheinland-Pfalz Eyaleti mahkeme ve noterliklerinde tercüman ve çevirmen olarak kabul edildim. Kısa bir süre sonra, TC Mainz Başkonsolosluğu tarafından yeminli tercümanlar ve çevirmenler listesine alındım.

Türkçe-Almanca Mütercim-Tercümanlar Federal Birliği’nde (TDÜ e.V.) üyeyim.

Bundesverband der Türkisch-Deutsch
        Dolmetscher und Übersetzer e. V.